Côte d’Ivoire : deux nouveaux mots nouchi font leur entrée dans le dictionnaire Français


Côte d’Ivoire : deux nouveaux mots nouchi font leur entrée dans le dictionnaire Français

Les mots nouchi « brouteurs » et « go » ont fait leur entrée officielle dans le dictionnaire français. Considérés auparavant comme étant des néologismes, ces deux mots issus de l’argot ivoirien sont utilisés par nombre de personnes en Côte d’Ivoire. « Brouteurs » et « go » rejoignent ainsi « s’enjailler » et « boucantier » dans le Petit Larousse Illustré.

Côte d’Ivoire : deux nouveaux mots nouchi font leur entrée dans le dictionnaire Français

Pour l’heure, le nouchi n’est pas encore considéré comme une langue proprement dite. Cet argot ou mieux, le français ivoirien, a été développé durant les années 1980 en Côte d’Ivoire et est très populaire dans le secteur musical. Il faut noter qu’il va au-delà des frontières ivoiriennes, et s’étend dans la sphère francophone.

Côte d’Ivoire : deux nouveaux mots nouchi font leur entrée dans le dictionnaire Français

« En 2020, deux jeunes Ivoiriens ont traduit l’évangile en Nouchi et de plus en plus d’initiatives, notamment dans les médias, envisagent de populariser cette langue. Depuis quelques années, la BBC propose des informations en pidgin, l’argot nigérian. Le Nouchi semble bien parti pour avoir une trajectoire similaire. »

Côte d’Ivoire : deux nouveaux mots nouchi font leur entrée dans le dictionnaire Français

Si cet article vous a plu, n’hésitez pas à la partager autour de vous. N’oubliez également pas, de vous abonner à nos comptes sociaux, pour ne rater aucune information.


Quelle est ta réaction?

Gnadoe ne pourra vivre que grâce à ses lecteurs et à ses abonnés. Vous êtes au cœur du projet, aidez –nous à le faire grandir. Nous avons beaucoup d’autres idées en tête pour faire rayonner ce media.
Votre soutien nous permettra de porter plus haut nos ambitions.

Nous soutenir

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.